5 doubts you should always clarify about WILLS TRANSLATION IN DUBAI
If you need to translate a will in Dubai, there are certain things you will have to pay attention to in order to be successful. Wills translation in Dubai is common but you need to do it properly in order to satisfy your client. Plus, this is a special type of translation so you need to pay attention to it in order to have it as close to the desire of the author as possible. It is not uncommon for families to argue over the interpretation of the will and many hurt and pain can appear from such disagreements. Here are five doubts that you should definitely address before you start working on translating the will of your client in Dubai!
1. Clarify the
content of the will before translating it
A will is very important
document and you will need to make sure the content of it is very straight. You
can’t afford to make your audience wonder over the content of the document and
everyone has to understand exactly what each sentence means. Otherwise
conflicts might appear due to the lack of clarity and this can turn very
legally bad when we talk about different family members with different
expectations. People might feel entitled to receive certain goods and if they
don’t find them specified in the will translation, they most likely will
consider the possibility of the translation being faulty. You can avoid all
these issues by clarifying as much as you can before hand and have an open
communication with your client.
2. Keep a clear
and straight explanation when you work on the content
Regardless of the type of the
will or what it contains, a primarily need is to be straight forward. Many
people tend to add some unnecessary aspects in their will considering that this
is essentially the final letter addressed to their family members, friends and
overall their loved ones. You want to honor that but you also want to maintain
a clear message that is easy to understand by those who will listen to the will
and what it comes with. So, if your client gets off track, you can definitely
suggest certain simplifications to their document.
3. Double check
with your client to see that they are satisfied with what they wrote in their
will
Always double check the final
content of the will you translated with your client. You want to make sure it
is exactly what they wanted but you also want to make sure it is as clear and
accurate as possible. Depending on the age of your client you might want to
talk to their lawyer as well in order to make sure everything is alright. Ask
all the questions that you feel need to be clarified and make sure that your
client is sure about the answers that they give you since once the will is
done, chances are that it will not be modified again.
4. Use a
language that the audience of the will are able to understand
Obviously, the language in
which you translate the will of a client has to be one that the audience
understands. So, ask them what is the native language of the people included in
the will as well as those who will just be present to its reading. If there are
different people that speak different languages, you might want to translate
the will in all those languages in order to make sure that everyone understands
it correctly. If someone is left wondering, you will need to make sure they
find the clarification they need.
5. Have
impeccable grammar and spelling
It might seem basic but the
grammar and spelling are very important in a will translation. You can’t afford
to make typos or not spell important words correctly, especially the names of
those who are specified in the will. This is why proofreading and editing are
services that you should definitely use in order to make sure the translation
of your will is as close to perfection as it can be. Talk to your client as
well as the other translators in your translation office Dubai to get the type
of help you need.
Translating a will in Dubai
can be quite challenging, especially if you don’t have the experience you need
with such translations. You want to make sure the will you translate is not
easy to attack and that everyone gets exactly what the author is intending.
This can be difficult but not impossible. If you work with the best legal translation
office in Dubai, everything will be as clear as you want it to be. And
if you are a translator that invests time and knowledge into such a task, you
will have to consider the points above as well as many others in order to
deliver your client a will that the will be happy with.
Comments
Post a Comment