Find out how the experts do LEGAL TRANSLATION SERVICES.
Expert legal
translation services
A professional legal
translation can help avoid future interpretation problems and ensure that the
correct legal meaning is conveyed to the court system as it is understood.
However, accurate legal translation requires a thorough knowledge of specific
legal strategies, processes and terminology by legal translators.
There are no shortcuts
to producing high-quality translations of legal documents. On the contrary, it
requires years of specialized training, experience and dedication on the
translator's part.
Translator teams
In-house law firms
sometimes carry out certified translator Dubai work. Although
there are often excellent reasons for this, such as legal privileges, the
procedure generates a time-consuming and financial cost for the appointed legal
translator.
With years of proven
legal translation experience, our legal translators are carefully selected.
They have extensive experience of country-specific legal terminology in the
field and profound knowledge.
Confidentiality
A4T very seriously
takes confidentiality and security issues. Confidentiality agreements and
non-disclosure agreements bind all our legal translators. They are sensitive to
the nature of such work and respect the lawyer's privilege and the privilege of
the lawyer.
Management of deadlines
The urgency of translation services Dubai is
understandable.
There is a large team
of legal translators available to us, and we have the flexibility to meet your
translation deadlines and maintain your quality.
Translation solutions
for legal documents
We have comprehensive
translation experience of all legal documents, including:
Declared jurisdictions
Agreements
Arbitration
documents
Clauses
Confidentiality
agreements
Contracts
Court and witness
transcripts
Depositions
Expert reports
Government and legal
ruling reports
Certifications and
legal statements
Legal disclaimer
Credit letters
Licensing
Litigation
documents
Memoranda
Patent and trademark applications
Pleadings
Registration documents
Regulations and laws
Our translators
At Active Translations,
your project manager will ensure that your documents are translated by
specialized translators and reviewed by experienced proofreaders.
All our translators
only translate into their language and expertise.
Your deadline
Translating your
documents is usually the last step in your process. You don't have much time.
Your translation is urgent. We understand. Our translation
office Dubai can put a large group of Arabic translations in
Dubai to work and are flexible enough to meet your deadline without losing
quality. You can trust us.
Translation company in
Dubai is a complex and highly specialised field covering many documents.
Even a small mistake
may cause delays or lawsuits that may severely impair development. All of your
legal documents need to be accurately translated into target languages. Serious
mistakes could even endanger your company's future.
This article discusses
your legal translation needs and challenges and explains why you have to work
with a legal translation provider.
Why is legal
translation necessary?
Translation companies in Dubai services cover a
multitude of essential documents and texts including, but not limited to:
Contracts
Service agreements
Patents, trademarks and
copyrights
Purchase agreements
End-User License
Agreements (EULAs)
Request letters
Deposition records
Bylaws
It is one thing to
prepare your documents in a single language. But new challenges arise when
translating them into other languages.
Let us look at a
particular example to help contextualise this.
International mergers
or acquisitions legal translation
If your company seeks
to expand its brand globally, a merger or acquisition can be the ideal
solution. Fusing with or buying another company enables you to settle in a new
country or region and succeed internationally immediately.
However, there are
specific challenges. First, a lot of groundwork needs to be put in place
regarding data collection and due diligence. The buying company needs to be
thoroughly familiar with the target's financial situation, contracts,
management and employee policies and procedures, and paperwork.
As many international
companies operate in English, it is still necessary to consider native
languages so that everybody involved is on the same page.
In addition, the
acquiring company may wish to open physical branches in other countries. For
that, they must comply with the country's laws and could use the help of a
legal translator to figure it out.
In the future, the
company may want to introduce a new set of policies and procedures. Therefore,
it is imperative to translate them correctly into all required languages that
employees speak.
With a reliable legal
translation service on board, the communication between the two parties must
proceed carefully and thoroughly, resulting in a smooth transaction.
Several challenges will
arise that an excellent legal translation service will know how to balance.
Challenges of legal
translation
Legal translation work
must be performed with the highest degree of precision in a timely and
cost-effective manner.
Precision
Legal translations must
be 100% accurate—final point.
Full attention to
detail is crucial when it comes to translating legal documents and requires a
two-pronged approach.
One must thoroughly understand the terms related to civil law, tax and accounting, patents, international law, and corporate law. In addition to that, they must also be well versed in the proper terminology regarding the target language.
Comments
Post a Comment