Find out how the experts do LEGAL TRANSLATION SERVICES.

 

Expert legal translation services

A professional legal translation can help avoid future interpretation problems and ensure that the correct legal meaning is conveyed to the court system as it is understood. However, accurate legal translation requires a thorough knowledge of specific legal strategies, processes and terminology by legal translators.

There are no shortcuts to producing high-quality translations of legal documents. On the contrary, it requires years of specialized training, experience and dedication on the translator's part.



Translator teams

In-house law firms sometimes carry out certified translator Dubai work. Although there are often excellent reasons for this, such as legal privileges, the procedure generates a time-consuming and financial cost for the appointed legal translator.

With years of proven legal translation experience, our legal translators are carefully selected. They have extensive experience of country-specific legal terminology in the field and profound knowledge.



Confidentiality

A4T very seriously takes confidentiality and security issues. Confidentiality agreements and non-disclosure agreements bind all our legal translators. They are sensitive to the nature of such work and respect the lawyer's privilege and the privilege of the lawyer.



Management of deadlines

The urgency of translation services Dubai is understandable.

There is a large team of legal translators available to us, and we have the flexibility to meet your translation deadlines and maintain your quality.



Translation solutions for legal documents

We have comprehensive translation experience of all legal documents, including:

Declared jurisdictions

Agreements

Arbitration documents

Clauses

Confidentiality agreements

Contracts

Court and witness transcripts

Depositions

Expert reports

Government and legal ruling reports

Certifications and legal statements

Legal disclaimer

Credit letters

Licensing

Litigation documents

Memoranda

Patent and trademark applications

Pleadings

Registration documents

Regulations and laws

Our translators



At Active Translations, your project manager will ensure that your documents are translated by specialized translators and reviewed by experienced proofreaders.



All our translators only translate into their language and expertise.



Your deadline

Translating your documents is usually the last step in your process. You don't have much time. Your translation is urgent. We understand. Our translation office Dubai can put a large group of Arabic translations in Dubai to work and are flexible enough to meet your deadline without losing quality. You can trust us.



Translation company in Dubai is a complex and highly specialised field covering many documents.



Even a small mistake may cause delays or lawsuits that may severely impair development. All of your legal documents need to be accurately translated into target languages. Serious mistakes could even endanger your company's future.



This article discusses your legal translation needs and challenges and explains why you have to work with a legal translation provider.



Why is legal translation necessary?

Translation companies in Dubai services cover a multitude of essential documents and texts including, but not limited to:



Contracts

Service agreements

Patents, trademarks and copyrights

Purchase agreements

End-User License Agreements (EULAs)

Request letters

Deposition records

Bylaws



It is one thing to prepare your documents in a single language. But new challenges arise when translating them into other languages.



Let us look at a particular example to help contextualise this.



International mergers or acquisitions legal translation

If your company seeks to expand its brand globally, a merger or acquisition can be the ideal solution. Fusing with or buying another company enables you to settle in a new country or region and succeed internationally immediately.



However, there are specific challenges. First, a lot of groundwork needs to be put in place regarding data collection and due diligence. The buying company needs to be thoroughly familiar with the target's financial situation, contracts, management and employee policies and procedures, and paperwork.



As many international companies operate in English, it is still necessary to consider native languages so that everybody involved is on the same page.



In addition, the acquiring company may wish to open physical branches in other countries. For that, they must comply with the country's laws and could use the help of a legal translator to figure it out.



In the future, the company may want to introduce a new set of policies and procedures. Therefore, it is imperative to translate them correctly into all required languages that employees speak.



With a reliable legal translation service on board, the communication between the two parties must proceed carefully and thoroughly, resulting in a smooth transaction.



Several challenges will arise that an excellent legal translation service will know how to balance.



Challenges of legal translation

Legal translation work must be performed with the highest degree of precision in a timely and cost-effective manner.



Precision

Legal translations must be 100% accurate—final point.



Full attention to detail is crucial when it comes to translating legal documents and requires a two-pronged approach.



One must thoroughly understand the terms related to civil law, tax and accounting, patents, international law, and corporate law. In addition to that, they must also be well versed in the proper terminology regarding the target language.

Comments

Popular posts from this blog

Will AI render Human Translators obsolete in the mere future?

Which company offers quality translation services in Dubai with Delivery time?

What is Technical Translation?