The insiders guide on TRANSLATION SERVICES
The Arabic translation in Dubai's quality can be highly subjective. As a result, there is frequently no "proper" translation of a text. When so much subjectivity is involved, it can be difficult for both translators and customers to objectively assess quality. Most professional translators and clients agree that a good translation conveys the same idea and intention as the original while sounding as though it were written in the target language. But, as a client, how can you be sure you'll obtain a competent translation?
Here are some things
you can do in five minutes to help your translator achieve a quick,
high-quality translation services before submitting your material for
translation.
1.
Provide as much background information as possible.
Providing as much
context information as possible to your translator will go a long way toward
ensuring a high-quality translation. Ascertain that your translator understands
the answers to the following questions.
Who is the target
audience?
What is content type?
Is the tone / style
casual or formal?
In what type of medium
will you share the translated text?
If the text is about
your company, what is your specific position and role in the company?
2.
Provide high-quality source text
Make sure the source
text is clear. Be careful about using text that has already been translated
automatically because it generally does not translate into high-quality
translations. You should check the original text for missing words or sentences
before submitting it for translation.
3.
Develop a style guide
The style guides
provide instructions to ,translation services Dubai
provides or translators on the use of language, composition and spelling. You
can use the style guide to communicate your preferences for reading level,
vocabulary choice, capitalization, punctuation, spelling, and grammar to the
translator. You can also specify whether you want the translator to use
American or British English, or write in an informal or business tone.
Style guides also help
ensure that your writing has a consistent tone throughout the text. If you are
just looking for general consistency, you can ask the translator to follow a
published style guide.
4. Use a
glossary
A glossary is a list of
specific, frequently used terms, phrases, and other words that can be found in
both the source and target languages. Glossaries help ensure that a term
consistently refers to a single topic. For example, if your material is about
blog posts, you can specify in the glossary that the term "blog post"
should always be used instead of synonyms like blog, post, article, post, or
piece. A4T has also released industry-specific glossaries in different
languages to assist you in maintaining consistency across multiple documents
and assisting translation office Dubai translators in delivering high-quality
work in less time.
5.
Communicate with the translator on a regular basis.
Communication between
the client and the translation company in Dubai is essential for achieving the
highest quality. Consider being present to answer the translator's inquiries
and cooperating with the translator to achieve the ideal translation for your
project's requirements.
6. Use
preferred translators
Have you previously
worked with a Translation companies in Dubai through Active translation and are
you satisfied with their quality? If so, you can add it as a preferred
translator. This gives them priority access to their jobs, which can be useful
if you need to translate technical content and the translator got it right or
just liked the writing style.
7.Choosing
the right translation partner is an important but often difficult decision because it
necessitates experience outside of most companies' core competencies.
Although cost is often
a primary consideration for potential buyers, focusing solely on fees can be
risky, especially if the translation company's processes are subpar or the
quality of the translators causes the client's branding and content to suffer.
Doing your homework before
selecting a partner will get you to a good start. Hiring professional
translation services ensures better and more consistent quality, as well as the
agility and scalability of your translations.
When selecting
potential translation partners, it is critical to assess their expertise,
services, technology, and project management, quality management, and vendor
management process.
8.Getting
your content ready for translation
You can save a lot of
time and money by preparing your content for translation before hiring
translation services.
When you use consistent
terminology, an established writing style, and an objective person in mind, you
can achieve better results and faster post times.
Communicating this
information to your translation service provider will put you on the right
track. Translations are more effective when translators understand your brand,
audience, and content goals.
9.Maximize
the success of your translation
To continue producing
effective and engaging foreign language content, you need to know what works
and needs improvement.
Rather than treating
each translation as a separate project, you can keep track of them all to
improve the scalability and efficiency of your translation program.
Collect feedback from
your translation partner and your international audience to determine what
works and where improvements can be made.
You can also use
previous projects to make future translations more efficient and cost-effective
while maintaining high quality.
Summarizing
For first-time buyers,
translating your content can be overwhelming. Setting goals, understanding your
foreign language audience, and finding a balance between quality and price will
all help you find the best translation services for you.
We hope you will consider
using some of the tips above to receive a high-quality translation.
Are you ready to order a professional translation? To get started, fill out our order form or contact us directly.
Comments
Post a Comment